2009. január 30., péntek

Link, a hölgyek védelmezője

Már elgondolkodtam, hogy a Minish Cap végigjátszása után melyik legyen a következő Zelda, amit végigvigyek. A választás a Twilight Princessre esett. Arra emlékeztem, hogy végeztem a Goron Minesszal, majd megint farkassá változunk, és megszereztem az összes könnycseppet, és megint Link lettem, de innen nem tudtam, hogy merre kell továbbmenni. De ma elővettem, és kis keresgélés után sikerült továbbjutni. A Castle Townba kellett menni. Nem valami beszédesek az emberek. A piacon beszélgetnek egyedül. A feladatunk elmenni a Telma's Barba. Ott találjuk Iliát, aki ugye amnéziában szenved, így nem emlékszik ránk. Mellette van egy idősebb hölgy, Telma. Mivel bár, ezért azt gondolná az ember, hogy nagy mulatozás van bent, de csalódnunk kell. Nem más történik, mint egy beteg ápolása. Bár ez túlzás, mert egyik sem rendelkezik még a legalapvetőbb orvosi képességekkel sem, így legfeljebb a beteg lelki üdvéért imádkozhatnak. De Telmának eszébe jut, hogy Kakariko Village-ben van egy sámán, aki meg tudná menteni a beteget, aki egyébként nem más, mint egy Zora. Katonák vannak körös-körül, Telma szétnéz, hogy na, ki a legény a gáton, aki elviszi őket Kakariko Village-be? Mindenki hanyatt-homlok menekül, így a feladat ránk hárul. Míg ők szekéren utaznak, nekünk Eponára szállva kell védelmeznünk a hölgyeket. Természetesen nem küldetés a küldetés akadályok nélkül. Már a hídon ránk száll egy vaddisznón utazó Moblin, akit meg kell nyilazni, de természetesen ő is azon van, hogy mi vesszünk el. Kétszer kell elöl megnyilazni. Én csodálkoztam, hogy két nyíltól már kifekszik, azt hittem, hogy egy kisebb bossfight mértékű harc lesz, de könnyű megszerezni a kulcsot, ami nyitja a kaput a falu felé. És itt jön inkább a fekete leves. Ugyanis három lóháton vagy nem tudom micsodán ülő nemtudommicsoda (nem ismerem fel) tüzes nyilakkal támadja a szekeret. No most mi van, ha megég a szekér? Mert víz nincs nálunk. A képlet egyszerű: Bumeránggal kell eloltani a tüzet. Még ha csak ennyi lenne a probléma! Telma vezeti a szekeret, és ha megtudja, hogy üldözi, akkor letér az útról, és fejvesztve próbál mindenhova menekülni, csak szabaduljon meg az útonállóktól. És persze, ha megyek saját magam után, és ha ne adj isten megég a szekér, akkor kereshetem őket. A képernyő felső részében mutatja ilyenkor, hogy mennyire ég a szekér. Ha teljesen elég, akkor Game Over. És kezdhetjük az egészet onnan, hogy megöltük a Moblint. Hála Istennek nem kell még azt is csinálni! Visszatérve a tüzes nyilas emberkékre, ha megkardozzuk őket, akkor leesnek a lóról, azzal blokkoljuk őket. De most jutott eszembe az a gondolat, hogy célszerű lenne-e azt, akik lelöktünk a lóról, azt megölni úgy, hogy leszállunk a lóról, és megkardozzuk? Szerintem effelől teszek kísérletet. Mert ez egy nagyon jó megoldás lenne.

Egyébként lehet, hogy írtam már erről, de eléggé nehézkes az irányítás Wiin, látszik, hogy GC-re tervezték eredetileg a játékot. Szerintem arra sokkal könnyebb lenne. Eleve nagyon komplikált. Mert ha kiég a szekér, akkor jöhet a bumeráng, de azzal még célozni is kéne úgy, hogy Wiimote-tal belőjük, hogy hova is menjen az. És amilyen nagy drukkban szoktam játszani ilyen felfokozott helyzetben, meg amikor időre kell csinálni valamit, hajlamos vagyok a kapkodásra. El is égett egy párszor a szekér. Mert nem elég, hogy meg kell nyomni a B-gombot, nyomva kell tartani, de még célozni is. Nem semmi feladat, azt úgy pillanatok alatt összehozni.

No már most akkor szerezhetném be a GC-s verziót. Mindenképp be akarom szerezni, de amit belinkeltem a Teszveszről, az már elkelt. És nézegettem az eBayen. Angolon van egy-kettő 50 fontért... Köszönjük szépen, megnézem a német eBayen, itt már egy kicsivel olcsóbb, 45 euró. Az egyikhez még jár német nyelvű könyv, ami nekem van meg angol nyelven. Nem is lenne rossz, amúgyis tervbe van véve a német nyelvtudás felelevenítése, vagy inkább újrakezdése, teljesen össze van kuszálva bennem a német nyelv. Egyébként hajlamos lennék Németországból berendelni a GC-s Twilight Princesst, de egy kérdés felmerült. Ugye maga a GC nyelvválasztós, a GC options menüben ki lehet választani, hogy milyen nyelven jelenítse meg a játékot. No most Wiin ilyen nincs. És ha Németországból rendelem meg a játékot, akkor a Wii németül jeleníti meg a szöveget? Mondjuk a német nyelv nem zavar különösen. Volt idő, amikor a Mario Kart: Double Dash!!-t német nyelven játszottam, mert idegesített, hogy a sebességet mérföld/órában mutatja (Angliában minden távolságot yardban, vagy mérföldben mutatnak, a kocsiban is a sebességet mérföld/órában mutatják) így átállítottam német nyelvre, hogy km/h-ban mutassa a sebességet. És nem zavart a német nyelvű szöveg. Ezért is mondtam, hogy hajlamos vagyok Német honból megrendelni a játékot.

Nincsenek megjegyzések: