Rég nem néztem az RTL Klubon rajzfilmeket hétvégén reggelente, de ma megnéztem a műsorújságban, és láttam, hogy még vetítenek egy pár értelmes rajzfilmet, ezért úgy döntöttem, hogy nosztalgiázok egy kicsit. :) Jó nézni ezeket a rajzfilmeket, most épp a Kung Fu Panda sorozat megy. Még soha nem láttam, de ahogy elnézegetem, nem rossz. Látom, a Dreamworks is követi a Disney példáját, aki a sikeres klasszikusaiból sorozatot készít.
Ami a nosztalgiát illeti, az túl jól sikerült, ugyanis a TV-m csatornalistáján keresve az RTL Klub-ot, megtaláltam az RTL-t, és az RTL II-t, és ez eszembe juttatta, hogy mennyire szerettem a német TV adón rajzfilmeket nézni. Ma már nem az RTL-en mennek a sorozatok, átvitték az RTL II-re. Ez számít a legkevésbé, átkapcsoltam. Nehezen hittem volna, hogy valaha is megint megszeretem a német nyelvet. Nem tudom, miért de ha valaki engem kérdez, rajzfilmek nagyon jók németül. Animék is mennek, például: Pokémon, Naruto Shippuuden, Dragon Ball Z, és Detective Conan! A Conan magyar szinkronnal jobb, de a többi jó volt németül. De a lényeg: A reklámokban a mai napig vannak Nintendo reklámok! És ezek is olyan jók, mint a régen a Game Boy, SNES, majd később a Nintendo 64 reklámok! Volt Paper Mario: Sticker Star, és New Super Mario Bros. 2 reklám, nagyon jó volt látni ezeket, tisztára olyan, mint régen! Ennek hatására megéreztem azt, hogy miért szerettem annyira annak idején a Nintendót, és hogy ezt ennek köszönhetően megélhetem a jelenemben is... Újra van értelme a gamer létemnek, és ismét nagyon szeretem a német nyelvet! ^_^ Ugyanis ezzel azt is megéreztem, hogy miért szerettem annyira ezt az egyébként nem is könnyű nyelvet. Kevés szebb dolog van annál, mint amikor a múltad egyik legszebb részét aktívan újraélheted. Már nem ébredtem fel hiába.
Nintendo reklámokban még a neveket is németül hallani, azért egy kicsit elgondolkodtatott. Nyilván nem németesítenek meg minden nevet, de például a Nintendo 3DS-t "Nintendo dreiDS"-nek mondták. Ahol erős képviselet van, ahol még reklámokra is futja, ott sokkal gyakrabban hallja az ember a saját nyelvén a nyelveket, ezért mindenki úgy mondja. És ezért idegesít az, ha nálunk valaki angolosan például a "díeszáj"-nak, vagy "szrídíesz"-nek mondja a konzolok nevét, mert ez is azt szimbolizálja, hogy nincs erős magyar képviselet. Ezért szeretném, ha amit lehet, azt magyarosan mondjuk. Mert nyilván a Nintendo GameCube, vagy Game Boy Advance neveket mindenhol angolosan mondják, de örülnék, ha meghonosodna a "Nintendo dées", "Nintendo déesí" "Nintendo háromdées" kiejtés. Az XL-ek is "ikszel"-ek lennének.
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése